Index Magistrata 1779.

Istorijski arhiv Subotica

NAUČNO-INFORMATIVNA SREDSTVA O ARHIVSKOJ GRAĐI

Vera Manasijević

MAGISTRAT SLOBODNOG KRALJEVSKOG GRADA SUBOTICA

ANALITIČKI INVENTAR

I N D E K S (1779)

INDEKS (prevod sa latinskog na srpski  jezik)

Subotica je poveljom Marije Terezije sastavljenom u Pragu 22. januara 1779. godine dobila status slobodnog kraljevskog grada pod imenom Maria Theresiopolis.

            Radom Gradske uprave – Magistrata nastali su spisi koji su razvrstani pri serijama i putem hronološkog nastanka zabeleženi su u ovaj indeks, a kasnije i arhivirani.

            Prilikom prevođenja sa latinskog jezika nužno je nastala promena odrednice a i nastojali smo da istu kod pojedinih predmeta usmerimo zahtevu i interesu istoričara, a ne administracije, kakav je bio slučaj prilikom njihovog prvobitnog ubeležavanja.

            Kod svake stavke naznačeno je slovo pod kojim je taj predmet zaveden u originalnom latinskom indeksu.

            Na kraju zahvalila bih se mom mentoru Gašparu Ulmeru na pomoći i strpljenju, sa napomenom da se za eventualne manjkavosti smatram odgovornom samo ja, kao autor.

Indeks, dakle,  sadrži sledeće serije:

  3 – INTIMATA  (naredbe i obavezna uputstva Namesničkog veća ili

       Ugarske komore)

  7 – LITTERAE EXARATAE  (poslata pisma)

  9 – LITTERAE PERCEPTAE  (primljena pisma)

11 – INSTANTIAE  (molbe)

12 – TESTAMENTA (oporuke)

15 – ACTA MISCELLANEA  (razni spisi)

16 – ACTA CRIMINALIA  (krivični spisi)

18 – RELATIONES (izveštaji)

20 – CONTRACTUS  (ugovori)

A

PredmetSignaturaPrimedba
Aradski Teodor (Aradszkï Theodorus) optužen je da je sakrivao dezertere                                       7.A.6.        A
Aradski Teodor (Aradszkï Theodorus) i Mihajlo Kosić (MichaÍl Kossich)- pisma poslata u Titel u vezi sa njihovim slučajem      7.A.10.    A
Altana (Althan)  grofa i vojnog zapovednika u Segedinu pismo u vezi sa Sabo Tomom (Szabê Thoma)  9.A.55.  S
Arči Bernarda (Archi Bernardus), kapelana, prijava da mu je odvedena stoka. Segedin, 11.oktobar 1779.  9.B.140.  A
Aradski Teodor (Aradszkï Theodorus) – istraga vođena u slučaju Teodora Aradskog                           15.B.34.  A
Arhivar- uputstva za rad arhivara15.A.24.I
advokati- uputstvo za rad advokata15.A.25.I
Aleksandrovo (SÁndor) uvratnina- objava izabrane skupštine u vezi sa nastanjivanjem uvratnine Šandora (Aleksandrovo)  15.C.56.  S
Ardelian Gabora (Ardelian Gabriel) lekarski nalaz16.A.21.A

B

Banat- dobra koja se nalaze u Banatu daju se na prodaju.Požun,26.avgust 1779.  3.A.21.  B
Bačić Ivan (Bacsics Ioannes)- pisma poslata u Segedin u vezi sa kobilom Bačić Ivana  7.A.8.  B
Brajdbah (Breidbach), pukovnik- izjava data pukovniku 9.virtemberškog puka Brajdbahu u vezi sa njegovim zahtevom, kome magistrat nije mogao da udovolji    7.A.20.    B
Botaš Đerđ (Bottas Georgius) i Horvat Stevan (HorvÁt Stephanus)- pisma upućena u Kaloču, u vezi sa ovom dvojicom zatvorenika    7.A.15.    H
Balog Ladislava (Balogh Ladislaus), župana, čestitke povodom Nove godine  9.A.5.  B
Bukvić Šimon (Bukvics Simon) traži pokretanje postupka  protiv Ane Vermeš (Anna Vermes)  9.A.29.  B
Budimskog magistrata čestitke povodom sticanja statuta slobodnog kraljevskog grada  9.A.35.  B
Brajdbaha (Breidbach), pukovnika pismo u vezi sa spisima koje treba da primi  9.A.72.  B
Baćan Jožefa (BattyÁn Iosephus), kardinala čestitka povodom imendana  9.A.85.  B
Brajdbaha (Breidbach), pukovnika pismo u vezi sa određenim spisima  9.A.96.  B
Boršoš Janoš (Borsos Ioannes)- senat i grad Halaš mole da im se dostave spisi o Boršoš Janošu, govedaru  9.B.130.  B
Bokroš Đerđ (Bokros Georgius)- pismo zamenika sreskog načelnika županije Čongrad, Petera Mihaljfija (Petrus MihÁlffi) u vezi sa suočenjem Bokroš Đerđa, čobanina sa  Kovač Đerđom (KovÁts Georgius), govedarom porodice Vojnić (Vojnics). Segedin, 27.jul 1779.        9.B.131.        B
Bokerović Antun (Bokerovics Antonius)- pismo magistrata Sombora u vezi sa kobilom Bokerović Antuna, građanina Sombora. Sombor, 28.april 1779.    9.B.132.    B
Bačić Ivan (Bacsics Ioannes)- pismo magistrata Sombora u vezi sa kobilama Bačić Ivana. Segedin, 6.oktobar 1779.  9.B.138.  B
Botes Đerđ (Botes Georgius)- pismo Jožefa Revickog (Iosephus Reviczky), advokata nadbiskupije u Kaloči, povodom slučaja Botes Đerđa i Ištvana Horvata (Stephanus HorvÁt), peštanskih begunaca      9.B.121.      B
Botes Đerđ (Botes Georgius)- pismo advokata nadbiskupije u Kaloči, Jožefa Revickog (Iosephus Reviczky) u vezi sa sprovođenjem uhapšenog Botes Đerđa. Kaloča, 18.jun 1779.    9.B.122.    B
Botes Đerđ (Botes Georgius)- pismo Jožefa Revickog (Iosephus Reviczky), advokata nadbiskupije u Kaloči, povodom zatvaranja Botes Đerđa. Kaloča, 23.jun 1779.    9.B.123.    B
Botes Đerđ (Botes Georgius)- pismo spahijskog suda nadbiskupije u Kaloči, u slučaju Botes alias Kovač Đerđa. Kaloča, 2.jul 1779.    9.B.126.    B
Bašlagić Jakoba (Baslagich Iacobus) molba za 100 jugera zemlje  11.A.6.  B
Bačić Ilije (Bacsics Elia) molba za 11 jugera zemlje11.A.10.B
Bundić Matije (Bundich Mathaeus) molba za 47,5 jugera zemlje  11.A.14.  B
Beširević Petra (Bessirevics Petrus) molba za 147 jugera zemlje  11.A.16.  B
Barta Ištvana(Bartha Stephanus) molba za 16 jugera zemlje11.A.19.B
Bačić Jakoba (Bacsics Iakobus) molba za 120 jugera zemlje11.A.27.B
Balaž Ištvana(BalÁzs Stephanus) molba za 50 jugera zemlje11.A.30.B
Berkić Pavla (Berkity Paulus) molba za povratak oduzete zemlje  11.A.40.  B
Bartulović Pavla (Bartulovich Paulus) molba za povratak 70 jugera zemlje  11.A.56.  B
Banović Lovre (Banovits Laurentius) molba za dobijanje građanskih prava i zemlje  11.B.72.  B
Bogićević Martina (Bogityevich Martinus) molba za dobijanje građanskih prava  11.B.80.  B
Bajtl Šimona(Baitl Simon) molba protiv svog brata11.B.85.B
Bik Šandora (BÏk Alexander) molba za zaposlenje11.B.128.B
Belić Matije (Belich Mathaeus) molba protiv Ante Lučića (Lucsich Antonius)  11.B.130.  B
Bajmok- molba opštine Bajmok u vezi sa sledećim poslovima: davanjem zaprege, školama u Bajmoku i u vezi sa zahtevom kameralne uprave u Somboru    11.B.113.    B
Bajmok- molba Celer Đerđa (Czeller Georgius), krčmara iz Bajmoka, da mu se vrati vino zaplenjeno od strane grada  11.B.126.  B
Bik Šandor (BÏkk Alexander)- molba Kopunović Đorđa (Kopunovics Georgius) i Bik Šandora protiv porodice Skenderović (Skenderovicsii)    11.B.127.    K
Baić Petra (Baity Petrus) testament12.A.4..B
Bajmok- statuti kraljevske komisije o naseljavanju sela Bajmoka, u ono vreme pustare  15.A.9.  B
Balaž Stevana (BalÁs Stephanus) udovice svedočenje o činjeničnom stanju  15.C.41.  B
Beležnika zakletva15.A.20.I
Barkić Đorđe (Barkich Gregorius)- sudski proces protiv njega16.A.3.B
Bačlija Katarina (Bacslia Katharina)- lekarski nalaz16.A.20.B
Biro Ferenc (Birê Franciscus)- lekarski nalaz16.A.22.B
Bilovljev Teodor (Bilovljev Theodorus)- lekarski nalaz16.A.23.B
Beniš Pal i Jakov (Benis Paulus et Iacobus)- izveštaj o prijateljskoj deobi  18.A.3.  B

C

Carinske takse na uvoz vina u Ugarsku objavljene su u Požunu, 26.avgusta 1779.  3.A.21.  V
Carinske takse na izvoz žita u turske oblasti objavljene su u Požunu,26. jula 1779.  3.A.13.  F
Carinske takse- uputstvo Magistratu za sakupljanje uobičajenih carinskih taksi od građana za Veličanstvenu kancelariju    3.B.35.    T
Ciko Mihalja (Cziko MichaÍl), advokata čestitke9.A.36.C
Cekuš Maćaša (CzÉkus Mathia), sudije iz Dorožme pismo u vezi sa misijom jednog potporučnika, Dorožma, 27.januar 1779.    9.B.110.    C
Cekuš Maćaš (CzÉkus Mathia), sudija iz Dorožme, obavečtava o parnici između Nađ Janoša (Nagy Ioannes), svečtenika i njegove sestre Andreje Nađ (Nagy Andrea). Dorožma, 24. januar 1779.      9.B.112.      N
Cvijanović Petra  (Czvianovich Petrus) molba za 250 jugera zemlje  11.A.7.  C
Cvijan Bonaventurija (Czvian Bonaventurius) molba za 100 jugera zemlje  11.A.41.  C
Ceh krojača moli da se spreči učlanjivanje pravoslavnih u ovaj ceh  11.B.64.  S
Cuconja Đerđa (Czuczonya Georgius), stanovnika Almaša testament  12.A.2.  C
Cvianović Tome (Czvianovich Thoma) testament12.A.7.C
Crkvenog krova popravka- ugovor sklopljen između Janoša Đerđa Festa (Ioannes Georgius Fest), tesara iz Pešte u vezi sa popravkom crkvenog krova    20.A.3.    C

Č

Čida Mihalja (Chida MichaÍl), prefekta pošte pismo upućeno Magistratu  9.A.16.  C
Čofa (Choph), hirurga molba da mu se prizna diploma , te da mu se dozvoli rad u struci u ovom gradu  11.B.105.  C
Černiković Ivana (Czernikovics Ioannes) molba za 1000 jugera zemlje  11.A.50.  C
Čantavir- komisijski statut u naseljavanju sela Čantavira15.A.9.C
Čak Toma (Csak Thoma)- dobrovoljno ispitivanje16.A.7.C

D

Dobra koja se nalaze u Banatu daju se na prodaju. Požun, 26. avgust 1779.  3.A.21.  B
Demeter Janoš (Demeter Ioannes)- pisma u vezi sa stvarima koje su mu ukradene  7.A.42.  D
Dobo Andraš i(DobÆ Andrea) i Kiš Đerđ (Kiss Georgius)- pisma poslata u Segedin, povodom istrage protiv ova dva čoveka    7.A.38.    K
Demuti (Demuthi), kapetan traži novu potvrdu (obligatno pismo) na iznos od 2000 forinti  9.A.73.  D
Dugovanje Vujić Marka (Vuich Marcus) od 114 forinti i 12 krajcara objavljuje se javno  9.A.33.  V
Dugovanje Vircinger Jozefa (VÏrtzinger Iosephus), šegrta kod trgovca gvožđem, objavljuje se javno  9.A.81.  V
Dombović Ane (Dombovics Anna) molba protiv Hijeronima Vukovića (Hïeronimmus Vukovics)  11.B.61.  D
Dersner Jožefa (Dersner Iosephus), obućara iz Segedina potvrda o primitku  15.C.53.  D
Dimitrović Arsenije (Dimitrovich Arsenius)- ugovor sklopljen sa Arsenijem Dimitrovićem u vezi sa davanjem vašara u zakup    20.A.2.    C
Dimitrović Arsenije (Dimitrovich Arsenius)- ugovor sklopljen sa Arsenijem Dimitrovićem u vezi sa davanjem nedeljnog vašara u zakup    20.A.4.    C
Dobrovojević Mihajlo (Dobrovojevics MichaÍl)- ugovor o nabavci 100 urni kreča od ovog trgovca  20.A.5.  C
Drvena građa- ugovor sklopljen sa Hubertom (Huberth), upravnikom nadbiskupije o nabavci 300 hvati tvrdog drveta  20.A.6.  C

E

Evetović Đure (Evetovich Gregorius) molba za 90 jugera zemlje  11.A.35.  E
Evetović Antuna(Evetovich Anton) molba za 90 jugera zemlje  11.A.37.  E
Erdeg Mihalj (ÚrdÎg MichaÍl)- istraga u slučaju Erdeg Mihalja protiv izvesnog mladića Udvarija (Udvarï)  15.B.30.  O

F

Feldsin Peter (FÎldszin Petrus)- pismo u vezi sa ovim lopovom  9.A.22.  F
Fekete Lacko (Fekete Laczkê)- pismo predsednika i senata potiskog distrikta povodom slučaja begunca Fekete Lackoa. Stari Bečej, 25. april 1779.    9.B.118.    F
Franjevačkih otaca iz provincije čestitke povodom dobijanja statusa slobodnog kraljevskog grada  9.A.32.  P
Fricner Johana (Friczner Ioannes)molba da se preko dva člana magistrata sprovede istraga o povredama koje su mu naneli vojnici    11.B.94.    F
Fledering Henrika (Fledering Henricus) molba za zaposlenje11.B.120.F
Fejer županija (Comitatus FejÉr)- svedočanstva sreskog načelnika županije Fejer, J.Feketea (J.Fekete) povodom ukradenih konja Vuković Ilije i Mihajla (Vukovics Elia et MichaÍl), kao i Jakoba Radovija (Iacobus Radovi)      15.C.60.      V

G

Garuliju (Garuli), ratnom komesaru upućena pisma u vezi sa konjima  7.A.24.  E
Garuli Franciska (Garuli Franciscus), ratnog komesara pismo o 50 preostalih konja  9.A.15.  E
Gelj Janoš (GÉly Ioannes)- pismo magistrata Kanjiže povodom molbe Gelj Janoša, stanovnika Kanjiže, u vezi sa jednim ždrebetom. Kanjiža, 25. januar 1779.    9.B.114.    G
Gošdi alias Gedreš Janoš (Gosdi alias GÎdrÎs Ioannes)- pismo sudije i porotnika grada Kečkemeta povodom suočavanja Gošdi alias Gedreš Janoša sa Janošom Zahinom (Ioannes Zahin). Kečkemet, 25. septembar 1779.      9.B.137.      G
Granica revizija- pisma Mihalja Mađara (MihaÍl Magyar), advokata kameralne oblasti Bača u vezi sa revizijom (tj.obnavljanjem) granica u Martonošu, Kanjiži, Senti i Topoli.      9.A.27.      M
Granica određivanje- pismo podžupana Lipkaija (Lipkaï) kojim se daje termin za postavljanje graničnih kamenova (tj. za određivanje granica) u Baji    9.A.56.    M
Granica inspekcija-pismo grada Segedina kojim se određuje termin za inspekciju, tj. obilazak granica  9.A.77.  M
Granični spor- pismo podžupana Lipkaija (Lipkaï) u vezi sa ponovnim angažovanjem advokata Mađara (Magyar) u sporu oko granica    9.A.31.    P
Granični spor u Tompi- pismo advokata Mihalja Cikoa (MihaÍl Czikê) u vezi sa sporom oko granica u Tompi  9.A.84.  P
Grašalković (Grasalkovics)  šalje jednog od svojih službenika na instalaciju  9.A.48.  G
Garuli Ferenca (Garuli Franciscus), ratnog komesara potvrda da će lično prisustvovati instalaciji  9.A.52.  G
Garuli Ferenca (Garuli Franciscus), ratnog komesara zahtev za pomoć u iznosu od 850 forinti za isplatu vojnika  9.A.58.  G
Gergelj Jožefa  (Gergely Iosephus) molba za 50 jugera zemlje  11.A.12.  G
Gal Đerđa (GÁll Georgius) molba za 100 jugera zemlje11.A.38.G
Galoš Fabiana (Gallos Fabianus)  testament12.A.3.G
Gradovi, slobodni kraljevski- pravila za postavljanje službenika u slobodnim kraljevskim gradovima  15.A.21.  R
Gošdi alias Gedreš Janoš (Gosdi alias GÎdrÎs Ioannes)- o sudskom procesu protiv njega  16.A.10.  G
Garabanta Abrahama (Garabanta Abraham) dobrovoljno ispitivanje  16.A.13.  G

H

Hrvatska vlada potčinjena je Kraljevskom savetu Ugarske. Objavljeno u Požunu, 12. avgusta 1779.  3.A.17.  C
Hajlig Leopoldu (Hajlig Leopold) ukradene su razne stvari, čiji je spisak priložen. Objavljeno u Požunu, 8. novembra 1779.    3.A.33.    H
Hajzler Johan Jakob (Hajzler Ioannes Iacobus)- pismo  u vezi sa ovim zatvorenikom upućeno je u Požun  7.A.1.  H
Horvat Stevan (HorvÁth Stephanus) i Botaš Đerđ (Bottas Georgius)- pisma upućena u Kaloču, u vezi sa ovom dvojicom zatvorenika    7.A.15.    H
Hristović  Mirka (Christovics Emericus), čanadskog biskupa zahvalnica povodom poziva na instalaciju  9.A.49.  C
Hristović Mirka (Christovics Emericius), čanadskog biskupa zahvalnica povodom primljenih čestitki  9.A.57.  C
Hofmiler Ignac (Hoffmiller Ignatius)- pismo podžupana županije Njitra (Comitatus Nitriensis) u vezi sa Ignacem Hofmilerom    9.A.1.    H
Hajzler Johan Jakob (Hajzler Iacobus Ioannes)- pismo kameralnog predsednika Erdedija (ErdÎdï) u vezi sa Hajzler Johanom Jakobom    9.A.18.    HHHHHHH
Hronjec  Ivana (Hronyetz Ioannes)  pismo upućeno jankovačkom parohu u vezi sa kamatom  9.A..28.  H
Hadik (Hadik), župan javlja da neće moći da lično prisustvuje instalaciji  9.A.39.  H
Hoić Mihalj (Hoics MichaÍl), podžupan županije Baranja (Comitatus Baranyensis) javlja da neće moći prisustvovati instalaciji lično    9.A.53.    H
Hupka Mihalja (Hupka MichaÍl), upravitelja Horgoša pismo u vezi sa stokom  9.A.64.  H
Hupka Mihalja (Hupka MichaÍl), upravitelja Horgoša pismo u vezi sa konjima koji su odlutali i koji su pronađeni kasnije u spornoj oblasti Kireš (KÎrÎsÉr)    9.A.65.    H
Halaš- pismo stanovnika Halaša o podizanju novca u zajam u iznosu od 2000 forinti od naslednika pokojnog Tari Stevana (Tarï Stephanus), na osnovu tzv. Lex per centum interusurium      9.A.66.      T
Halaši Đerđa (Halassi Georgius) molba u vezi sa konjima koji su sekvestrirani  11.B.74.  H
Heršić Prokopija (Hersich Procopius) molba za dobijanje građanskih prava  11.B.82.  H
Horvat Mirka (HorvÁth Emericus) molba za dobijanje građanskih prava  11.B.86.  H
Horvat Mirka (HorvÁth Emericus) molba za prijem u zajednicu ovog grada  11.B.89.  H
Horvat Mihalja (HorvÁth MichaÍl) testament12.A.10.H
Horvat Mihalj (HorvÁth MichaÍl)- izjave svedoka u korist Horvat Mihalja  15.C.43.  H
Horvat Ferenc (HorvÁth Franciscus)- sudski proces pokrenut protiv njega  16.A.2.  H
Horvat Mihalj (HorvÁth MichaÍl)- dobrovoljno ispitivanje16.A.8.H

I

Imunitetna prava daju se podložnicima poseda Svetog Križa (Sancto-Crucensis) u županiji Barš (Comitatus Barsiensis). Požun, 26. avgusta 1779.    3.A.21.    S
Ibranji Mikloš (IbrÁnyi Nicolaus), podžupan županije Sabolč (Comitatus Sabolts) odlikovan je počašću kraljevskog savetnika. Požun, 16. septembar 1779.    3.A.23.    I
Instalacije termin određen je za 1. septembar i objavljen je od strane glavnog beležnika Ante Parčetića (Antonius Parcsetics)    9.A.47.    I
Ivanović Spiridona (Ivanovits Spiridon), Novosađanina pismo u vezi sa dužnicima  9.A.79.  I
Ivanček Endrea (Ivancsek Andrea) molba za 6 jugera zemlje11.A.27.I
Ivandekić Franjo (Ivandekics Franciscus)- molba Sučić Ivana (Szucsics Ioannes) protiv Franje Ivandekića  11.B.112.  S
Ivković braća (Iffkovics)- izveštaj o proceni imovine braće Ivković tokom procesa deobe  18.A.2.  I
Jozefinski put- obaveštenje o promeni imena puta ; nekadašnji put Karolostadium između Karlovaca i Senja nazvan je Jozefinskim putem. Požun, 25. maj 1779.    3.A.1.    V
Janić Ivana (Ianics  Ioannes) i Nićete Peralića (Nityeta Peralits) svedočanstva u parnici o povredi granica  9.A.26.  I
Janković Ivana molba za potvrdu ugovora o pašnjaku uzetom u arendu u oblasti Kireš (KÎrÎsÉr)  11.B.63.  I
Jakelić Mihajla (Iakelich MichaÍl) molba za povratak 200 jugera zemlje  11.A.3.  i

J

Jakobović Andrije (Iakobovich Andrea) molba za povratak 6 jugera zemlje  11.A.24.  I
Jurić Jakova (Iurich Iacobus) molba za povratak 70 jugera zemlje  11.A.26.  I
Jurić Matije (Iurich Mathaeus) molba za povratak 53 jugera zemlje  11.A.28.  I
Jurić  Gabora(Iurich  Gabriel) testament12.A.6.I
Jenko Mihalj (IenkÆ MichaÍl)- spisi svedoka u slučaju Jenko Mihalja  15.C.61.  I

K

Kevenhiler Ludovik (KhevenhÏller Ludovicus), grof proglašen je rasipnikom, zajedno sa svojom suprugom groficom. Požun, 26. avgust 1779.    3.A.21.    K
Komjati Sigismund (Komiatï Sigismund) proglašen je kraljevskim savetnikom, Što je objavljeno u Požunu, 23. septembra 1779.    3.A.23.    K
Korlovic Mihajlo (Korlovitz MichaÍl)- naredba o puštanju na slobodu Korlovic Mihajla. Požun, 22. novembar 1779.  3.A.32.  K
Kovači, zidari i stolari- naredba da se dostavi njihov spisak. Požun, 15. novembar 1779.  3.A.27.  M
Krčme- objavljuju se nove uredbe u vezi sa krčmama koje se izdaju u najam. Požun, 3. decembar 1779.  3.B.35.  E
Kristović Imre (Kristovics Emericus), čanadski biskup imenovan je za tajnog savetnika. Požun, 21. jun 1779.  3.A.8.  K
Kosić Mihajlo (Kossich MichaÍl) i Aradski Teodor (Aradszkï Theodorus)- pisma poslata u Titel u vezi sa njihovim slučajem    7.A.10.    A
Kamate- pisma upućena advokatu, u vezi sa kamatama koje su dospele na naplatu  7.A.3.  I
Kamate- pisma upućena advokatu, u vezi sa kamatama koje su dospele na naplatu  7.A.4.  I
Kireš (KÎrÎsÉr)- pisma poslata advokatu Cikou (Czikê) povodom istrage u vezi sa spornom oblašću Kireš  7.A.16.  I
Kireš (KÎrÎsÉr)- pisma poslata advokatu u vezi sa ovom oblašću7.A.17.K
Kireš (KÎrÎsÉr)- pisma upućena gospodinu Karasu (KÁrÁsz) u vezi sa spornom oblašću Kireš  7.A.25.  K
Kiš Đerđ (Kiss Georgius) i Dobo Andraš (DobÆ Andrea)- pisma poslata u Segedin, povodom istrage protiv ova dva čoveka    7.A.38.    K
Komesar kraljevski- pismo glavnog beležnika Ante Parčetića u kome obaveštava o dolasku kraljevskog komesara  9.A.43.  C
Komesar kraljevski- pismo advokata Jožefa Keresturija  (Iosephus Kereszturi) povodom imenovanja kraljevskog komesara ovog grada    9.A.59.    C
Kapital (tj.glavnica) od 3800 forinti u zlatu daje se u zajam ovom gradu  9.A.89.  C
Konji-dopis ratnog komesara u vezi sa 50 isporučenih konja i sa još 50 koje je potrebno isporučiti  9.A.20.  E
Konji- pismo ratnog komesara u vezi sa isporukom 100 konja9.A.90.E
Konji- pismo redovnog podžupana Lipkaija (Lipkaï) u vezi sa 3 preostala konja  9.A.100.  E
Keresturi (Kereszturi) advokata pismo upućeno bečkim kreditorima u vezi sa isplatom kamate  9.A.19.  I
Kaponji Ferenca (KÁponyi Franciscus) pismo u vezi sa 100 jugera zemlje  9.A.13.  K
Kosić Ivan (Kossich Ioannes)- pisma objavljena u vezi sa Kosić Ivanom  9.A.42.  K
Keresturi (Kereszturi), advokat izveštava da je slučaj u vezi sa ovim gradom stigao do najviših instanci  9.A.61.  K
Keresturi (Kereszturi), advokat čestita na dobijanju statusa slobodnog kraljevskog grada i zahvaljuje na pozivu za instalaciju    9.A.70.    K
Kanjiža- stanovnicima grada Kanjiže zabranjuje se prodaja živežnih namirnica, da bi se sprečile nestašice  9.A.70.  K
Kireš- advokat Keresturi (Kereszturi) daje obaveštenja o oblasti u okolini Kireša  9.A.71.
K
Kiš Adam (Kiss Adamus) treba da se sprovede u Sombor zbog istrage  9.A.78.  K
Karas Mikloš (KÁrÁsz Nikolaus), vlastelin Horgoša piše o spornoj oblasti  9.A.89.  K
Kireš- pismo gradske uprave Sombora u vezi sa spornom oblašću Kireš (KÎrÎsÉr)  9.A.95.  K
Kireš- pismo gradske uprave Sombora u vezi sa spornom oblašću Kireš (KÎrÎsÉr)  9.A.104.  K
Križanović Grge  (KrizsÁnovics Gregorius) udovica Marija- pismo segedinskog magistrata u vezi sa jednim teletom udovice Križanović Marije. Segedin, 4. januar 1779.    9.B.109.    K
Kuštar Jožef (KustÁr Iosephus)- pismo advokata nadbiskupije Kaloče, Jožefa Revickog od Revinjea (Iosephus Reviczkï de Revinye) povodom slučaja Kuštar Jožefa, majstora obućara i vojnog dezertera. Kaloča, 7. jun 1779.      9.B.120.      K
Kosić Mihajlo (Kossich MichaÍl)- odgovor pukovnika Stanisavljevića (Stanisavlevich) u vezi sa slučajem Lekin Teodora (Lekin Theodorus) i Mihajla Kosića    9.A.50.    L
Karasija (KÁrÁsz), vlastelina Horgoša prepiska između savetnika i ovog grada u vezi sa sporom Martina od Lorga (Martinus a Lorgo)    9.A.93.    K
Keresturija (Kereszturï), advokata pismo u vezi sa priznanicama, poslatim na plaćene kamate  9.A.9.  Q
Kapital tj.glavnica- pismo službe glavne blagajne u vezi sa priznanicama  na kapital u vrednosti od 6000 forinti  9.A.30.  Q
Keresturija (Kereszturï), advokata pismo u vezi sa objavljenim naređenjem  9.A.3.  S
Konji- pismo gradskog magistrata Segedina u vezi sa prijavom Stokin Maksimilijana (Stokin Maximilianus), Tatić Teodora (Tatity Theodorus) i Petrović Andrije (Petrovics Andrea), stanovnika Stanišića, o ukradenim konjima      9.B.128.      S
Kulunčić Ivana (Kuluncsich Ioannes) molba za 166 jugera zemlje  11.A.2.  K
Kulunčić Ivana (Kuluncsish Ioannes) mlađeg molba za 80 jugera zemlje  11.A.8.  K
Križanović Julijane (Krizsanovics Iulianna), udovice molba za 100 jugera zemlje  11.A.15.  K
Kulunčić Antuna (Kuluncsish Antonius) molba za prijem u službu upravitelja u Bajmoku  11.B.87.  K
Kovač Ištvana i Janoša (KovÁts Stephanus et Ioannes) žalba povodom pretnji i batina, koje su im nanete  11.B.96.  K
Kulunčić Stevana (Kuluncsich Stephanus) molba u vezi sa porezom-desetinom na slamu, razrezanom na posedu Bajmok    11.B.115.    K
Kopunović Đure (Kopunovics Gregorius) i Bik šandora (BÏk Alexander) molba protiv porodice Skenderović (Skenderovics)    11.B.117.    K
Koin Mihalja (Koin MichaÍl) molba protiv Marka Vujića (Vuics Marcus)  11.B.119.  K
Kovač Ištvana, Janoša i Pala (KovÁts Stephanus, Ioannes et Paulus) molba za dobijanje građanskih prava  11.B.76.  K
Karvasi Janoša (Karvaszï Ioannes), kameralnog upravitelja molba za prijem u zajednicu ovog grada  11.B.101.  K
Komesar kraljevski- komisijski statut u vezi sa izdržavanjem kraljevskog komesara  15.A.12.  C
Kapitala tj. glavnice tabela15.A.17.C
Komornik- uputstva za rad komornika15.A.23.I
Kapetan- uputstva za rad kapetana15.A.27.I
Kovač Ištvan (KovÁts Stephanus)- istraga u slučaju Kovač Ištvana protiv Franje Milankovića (Milankovics Franciscus)  15.B.35.  K
Konjaništvo- beleška jednog potpukovnika u vezi sa vojnim konjaništvom  15.C.58.  N
Kuluka tabela15.A.14.R
Kovač alias Botaš Đerđa (KovÁts alias Bottas Georgius) dobrovoljno ispitivanje  16.A.6.  K
Kiš  Jožef (Kiss Josephus)- sudski proces protiv Jožefa Kiša16.A.17.K

L

Lični opisi vojnika-dezertera za godinu 1779.3.B.40.D
Lubi Karlu (Lubï Carolus) dodeljena je počast kraljevskog stonog dostojanstva  3.A.23.  L
Licitacija- objava termina za održavanje licitacije za izdavanje nedeljnog vašara u najam  7.A.7.  L
Lopovi- pismo sudija i zakletih porotnika privilegovanog grada Kečkemeta, u vezi sa lopovima. Kečkemet, 30. avgust 1779.    9.B.135.    F
Lipkai Sigismund (Lipkaï Sigismundus), redovni podžupan obaveštava o svom dolasku na instalaciju  9.A.45.  L
Lekin Teodor (Lekin Theodorus)- odgovor pukovnika Stanisavljevića (Stanisavlevics) u vezi sa Lekin Teodorom (Lekin Theodorus) i Mihajlom Kosićem (Kossich MichaÍl)    9.A.50.    L
Lukić Ivan (Lukits Ioannes), župnik Bača o svom dužniku Pavlu Mandiću (Paulus Mandits)  9.A.54.  L
Lekin Teodor (Lekin Theodorus)- objavljena pisma u vezi sa Lekin Teodorom  9.A.60.  L
Latinović Ivan (Latinovits Ioannes) traži odštetu od nepoznatog lica (tj. od lica koje je pravoslavne vere, ali nepoznatog imena )    9.A.76.    L
Lenčić Mihajlo (Lukity MichaÍl)- pismo magistrata Halaša povodom slučaja kradljivca Lenčić Mihajla. Halaš, 27. avgust 1779.    9.B.134.    L
Lukić Mihajla (Lukity MichaÍl) molba za zaposlenje11.B.65.L
Lončarević Đorđa (Loncsarevich Gregorius) molba u vezi sa jednim njegovim dužnikom  11.B.125.  L
Lazar Pavla (Lazar Paulus) dobrovoljno ispitivanje16.A.4.L
Levai Andraša (Levaï Andrea) dobrovoljno ispitivanje16.A.5.L

M

Maršari Jožef (MarsÁri Josephus)- spisak ukradenih stvari iz kočija Maršari Jožefa objavljen je u Požunu, 25. avgusta 1779.    3.A.33.    M
Marković Stevanu (Markovics Stephanus), podžupanu upućeno pismo u vezi sa podizanjem novca  7.A.40.  M
Majstori za proizvodnju dugmadi, konopaca i remenja- pisma poslata u Segedin u vezi sa ovim majstorima  7.A.11.  N
Magistrat grada Segedina piše u vezi sa ždrebetom Heik alias Lato Jakoba (Heik alias LÁtÆ Jacobus), stanovnika Segedina. Segedin, 22. januar 1779.    9.B.113.    H
Mol- pismo u vezi sa jednim stanovnikom Mola u potiskoj oblasti, koji je pretrpeo neku štetu  9.A.11.  M
Miterpaher Daniel (Mitterpacher Daniel), sveštenik i nadzornik škola obaveštava da će lično prisustvovati instalaciji    9.A.51.    M
Mateović pustare poziv dvojici senatora, prigodom proslave9.A.62.M
Molnar Ferenca (MolnÁr Franciscus) pismo povodom podizanja novca u zajam  9.A.88.  M
Molnar Ferenca (MolnÁr Franciscus), advokata Jazigije i Kumanije čestitke povodom oslobođenja grada   9.A.92.  M
Marković Stevan (Markovics Stephanus), redovni podžupan županije Požega (Comitatus Poseganus) obaveštava da je svoj novac već dao nekom u zajam    9.A.105.    M
Molnar Ferenc (MolnÁr Franciscus), redovni advokat oblasti Jaziga i Kumana, a takođe i poseda Svih svetih (dominium Mindszent) piše u vezi sa predmetom Endrea Nađa (Nagy Andrea), stanovnika Dorožme. Feleđhaza, 27. decembar 1779.        9.B.107.        N
Majstori kovači i kolari upućuju molbu  vojnom komesaru11.B.110.F
Maletin Mihajla (Maletin MichaÍl) molba povodom štete koja mu je naneta u bašti sa kupusom  11.A.9.  M
Mamuksić Stevana i Adama (Mamuxich Stephanus et Adamus) molba za 70 jugera zemlje  11.A.32.  M
Mamuksić Matije (Mamuxich Mathaeus) molba za 100 jugera zemlje  11.A.33.  M
Mamuksić Mihajla (Mamuxich MichaÍl) molba za 60 jugera zemlje  11.A.34.  M
Mialtro Mihajla (Mialtro MichaÍl) molba za 8 jugera zemlje11.A.59.M
Maletinski Đorđa (Maletinszkï Georgius) molba u vezi sa oduzetim vinogradom  11.B.62.  M
Marković Josipa (Markovics Iosephus), sakupljača poreza molba za povećanje plate  11.B.68.  M
Mihaljević Ilije (Mihalyevics Elia) sestra Katarina (Catharina), rođena Vukov (Vukov) podnosi molbu u vezi sa nasledstvom    11.B.75.    M
Milosavljević Teodora (Miloszavlyevics Theodorus) molba za dobijanje građanskih prava  11.B.79.  M
Milićev Daniela i Mihajla (Milityev Daniel et MichaÍl) molba za dobijanje građanskih prava  11.B.81.  M
Matulić Julijane (Matulics Iulianna) molba u vezi sa kućištem11.B.83.M
Marković Adalberta (Markovics Adalbert) molba za zemlju11.B.98.M
Milutinović Teodora (Milutinovich Theodorus) molba da se privede kraju njegov spor  11.B.103.  M
Marković Adalberta (Markovics Adalbert) molba za kućište11.B.108.M
Manojlović Dimitrija (Manojlovics Demetrius) molba za kućište  11.B.109.  M
Milanković Franjo (Milankovics Franciscus)- istraga u slučaju Kovač Stevana (KovÁts Stephanus) protiv Franje Milankovića    15.B.35.    K
Mesaroš Eva (MÉszÁros Eva)- izjave svedoka u korist Eve Mesaroš  15.C.44.  M
Mamričević Matije (Mamriczevits Mathaeus),  čizmadije, potvrda o primitku  15.C.52.  M
Menica (kreditno pismo) za Ivana Sučića (Ioannes Sutsits)  i Ivana Sagmajstera (Ioannes Szagmaiszter) povodom podizanja novca    15.C.46.    S
Maria Theresiopolis- statut grada15.C.55.S
Molnar Endrea (MolnÁr Andrea) dobrovoljno ispitivanje16.A.17.M

N

Novac pozajmljeni- pisma podžupanu županije Alba (Comitatus Albensis) i rektoru semeništa Svete Ane u vezi sa podizanjem izvesne sume novca u zajam    7.A.43.    C
Nađ Janoš (Nagy Ioannes)- pisma upućena Ferencu Molnaru ( Franciscus MolnÁr), advokatu u Kumaniji, povodom slučaja Nađ Endrea    7.A.37.    N
Nađ Janoš (Nagy Ioannes)- suočavanje na sudu u slučaju Nađ Janoša  7.A.41.  N
Nađ Đerđ Janoš (Nagy GyÎrgy Ioannes), segedinski trgovac- pismo redovnog advokata Mihalja Sekereša (MichaÍl Szekeres) u vezi sa slučajem segedinskog trgovca Nađ Đerđ Janoša. Segedin, 27. januar 1779.      9.B.115.      N
Nađ Janoš (Nagy Ioannes)- pismo Gabriela Mihalovića (Gabriel MihÁlovics), porotnika oblasti Kiškunhalaš (Cumania Minor) povodom parnice između Janoša Nađa i njeogve sestre Andreje Nađ. Feleđhaza, 22. januar 1779.      9.B.111.      N
Nađ Janoš (Nagy Ioannes)- Cekuš Matija (CzÉkus Mathia), sudija u Dorožmi obaveštava o parnici između Nađ Janoša, sveštenika i njegove sestre Andreje Nađ. Dorožma, 22. januar 1779.    9.B.112.    N
Nemet Ferenc(NÉmeth Franciscus)- pismo sudije i porotnika grada Kečkemeta u predmetu nestalih konja Nemet Ferenca, građanina Maria Tereziopolisa (Maria Theresiopolis).    9.B.127.    N
Nediljko Šimona (Nediljko Simon) molba za  120 jugera zemlje  11.A.36.  N
Nađ Janoša (Nagy Ioannes), trgovca vinom molba za 50 jugera zemlje  11.A.48.  N

O

Okružnice izdate u Požunu, 24. juna 1779.3.A.4.A
Olomuc, vojni logor (Olomucz)- poternice sa ličnim opisima šestorice zatvorenika koji su pobegli iz Olomuca, objavljene  u Požunu, 1. jula 1779.    3.A.18.    O
Oružje liveno- zabranjuje se prodaja baruta, olova i drugog opasnog oružja. Požun, 15. jul 1779.  3.A.12.  P
Oplustil Ferenca (Oplustil Franciscus) ukradene stvari- daje se na uvid njihov popis. Požun, 28. oktobar 1779.  3.A.33.  O
Oslobođenje grada javno se objavljuje7.A.47.R
Opoziv izvršilaca- pismo ratnom komesaru u vezi sa opozivom izvršilaca  7.A.45.  E
Obračun- pismo upućeno komesarijatu, u kome se određuje termin za obračun  9.A.21.  C
Opština pravoslavna- pismo kardinala Baćana (BattyÁn) u vezi sa pravoslavnom opštinom. 9.A.94.  G
Okci Laurencija (Okczï Laurentius), barona čestitke povodom sticanja statusa slobodnog kraljevskog grada  9.A.34.  O
Okci (Okczï) barona pisma, u vezi sa prisutnim svedocima na pustari Ivanka i u vazi sa određivanjem nadoknade za njihovo svedočenje    9.A.74.    O
Olah Ladislava (OlÁh Ladislaus) spis u slučaju Mihajla Devića (MichaÍl Devich) i Ivana Njačina (Ioannes Nyacsin)  15.B.36.  O

P

Pomoć humanitarna- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za stanovnike sela u županiji Arva (Comitatus Arvensis), koji su pretrpeli štetu u požaru. Požun, 7. oktobar 1779.      3.A.28.      A
Požar u županiji Arva (Comitatus Arvensis)- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za stanovnike sela, koji su pretrpeli štetu. Požun, 7. oktobar 1779.    3.A.28.    A
Poternica sa ličnim opisom begunca Jakoba Abela (Iacobus Abel) i njegove supruge objavljena je u Požunu, 15. novembra 1779.    3.A.33.    A
Pomoć humanitarna- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za stanovnike grada Baša, koji se pretrpeli štetu u požaru. Požun, 25. maj 1779.    3.A.1.    B
Požar u gradu Bašu- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za stanovnike grada Baša, koji su pretpeli štetu u požaru    3.A.1.    B
Poternica sa ličnim opisom Cirkl Martina (Czirkl Martinus) objavljena je .Požun, 15. novembar 1779.  3.A.33.  C
Poternica sa ličnim opisom begunca Cej Antuna (Ceï Antonius) objavljena je. Požun, 16. oktobar 1779.  3.A.22.  C
Poternica za Friedel Matijom (Friedel Mathia) objavljena je. Požun, 2. septembar 1779.  3.A.24.  F
Poternica sa ličnim opisom begunca Gal Đerđa (GÁll Georgius) objavljena je. Požun, 13. avgust 1779.  3.A.1.  G
Pomoć humanitarna- preporučije se sakupljanje humanitarne pomoći za grad Galoš (GÁlos) koji je stradao u požaru. Požun, 12. avgust 1779.    3.A.19.    G
Požar u gradu Galoš (GÁlos)- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći. Požun, 12. avgust 1779.  3.A.19.  G
Poternica sa ličnim opisom begunca Horvat Ane (HorvÁth Anna) objavljena je. Požun, 4. oktobar 1779.  3.A.28.  H
Pomoć humanitarna- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za grad Jung Burlau (Iung Burlau), oštećen u požaru. Požun,10. maj 1779.    3.A.1.    I
Požar u gradu Jung Burlau (Iung Burlau)- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći. Požun, 10. maj 1779.  3.A.1.  I
Pomoć humanitarna- preporužuje se sakupljanje humanitarne pomoći za grad Jegendorf (IÌgendorf) u pokrajini Šleziji, koji je stradao u neprijateljskom napadu. Požun, 2. avgust 1779.      3.A.19.      I
Poternica sa ličnim opisom begunca Kern Konrada (Kern Conrad) objavljena je. Požun, 15. april 1779.  3.A.1.  K
Poternica sa ličnim opisom begunca Kraus Jakoba (Krausz Iacobus) objavljena je. Požun, 28. juna 1779.  3.A.4.  K
Poternica sa ličnim opisom begunca Kasonji Ludovika (KÁszonyi Ludovicus) objavljena je. Požun, 14. jun 1779.  3.A.11.  K
Poternica za Krajačić Vićentijem (Krajacsics Vincentius) objavljena je. Požun, 10. septembra 1779.  3.A.28.  K
Poternica sa ličnim opisom Kulenić Pavla (Kulenics Paulus) objavljena je. Požun, 7. oktobar 1779.  3.A.28.  K
Pomoć humanitarna- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za stanovnike sela Kišfalu (Kisfalu), koji su pretrpeli štetu u požaru. Požun, 7. oktobar 1779.    3.A.28.    K
Požar u selu Kišfalu (Kisfalu)- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za stanovnike sela. Požun, 7. oktobar 1779.  3.A.28.  K
Poternica sa ličnim opisom dezertera Mastnik Venceslava (Mastnik Venceslaus) i spisak ukradenih stvari. Požun, 29.april 1779.    3.A.1.    M
Poternica sa ličnim opisom begunca Mincberger Filipa (Minzberger Philippus) objavljena je. Požun, 5. avgust 1779.  3.A.18.  M
Poternica za Hajzler Ivanom Jakobom (Hajzler Ioannes Iacobus) i Ignacom  Hofmilerom (Ignatius Hoffmiller) objavljena je. Požun, 22. novembar 1779.    3.A.32.    H
Poternice sa ličnim opisima šestorice zatvorenika koji su pobegli iz vojnog logora Olomuca (Olomutz)  objavljene su. Požun, 1. jula 1779.    3.A.18.    O
Poternica sa ličnim opisom begunca Novak Janoša  (NovÁk Ioannes) objavljena je. Požun, 17. avgusta 1779.  3.A.24.  N
Poternica sa ličnim opisom Mašik Ferenca (Maschik Franciscus) objavljena je. Požun, 2. septembar 1779.  3.A.24.  M
Penzije- uputstva u vezi sa odbicima na penzije3.A.2.P
Poternica za Per Marijom (Peer Maria) objavljena je. Požun, 2. avgust 1779.  3.A.18.  P
Pravoslavni popovi- popis pravoslavnih popova izdat je. Požun, 17. septembar 1779.  3.A.26.  P
Pomoć humanitarna- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za grad Poklaburg (Pocklaburg), oštećen u požaru    3.A.31.    P
Požar u gradu Poklaburgu (Pocklaburg)- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći  3.A.31.  P
Poternica sa ličnim opisom Plajminger Johana (Pleiminger Ioannes) objavljena je. Požun, 20. septembar 1779.  3.A.34.  P
Predmeti koji su ukradeni prilikom jednog ubistva u Beču- dat je njihov popis. Požun, 29. april 1779.  3.A.1.  R
Porez državni- uputstva u vezi sa regulisanjem naplate preostalog (neplaćenog) državnog poreza objavljena su. Požun, 17. jun 1779.    3.A.6.    R
Poternica sa ličnim opisom Ružickin Magdalene (Ruzizkin Magdalena) objavljena je. Požun, 4. novembar 1779.  3.A.33.  R
Pomoć humanitarna- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za stanovnike grada Šardinga (Scharding), koji je nastradao u požaru. Požun, 10 septembar 1779.      3.A.25.      S
Požar u gradu Šardingu (Scharding)- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za ovaj grad. Požun, 10. septembar 1779.    3.A.25.    S
Poternica sa ličnim opisom narednika straže Martina Šmita (Martinus Schmidt), njegove žene i deteta objavljena je. Požun, 10. septembar 1779.    3.A.28.    S
Poternica sa ličnim opisom  begunca, artiljerca  Sternski Đerđa (Sternszkï Georgius), koji se traži zbog ubistva, objavljena je. Požun, 1. oktobar 1779.    3.A.28.    S
Pomoć humanitarna- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za  grad Sent Gothard (Szent Gothard), oštećen u požaru. Požun, 10. septembar 1779.    3.A.25.    S
Požar u gradu Sent Gothard (Szent Gothard)- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za ovaj grad . Požun, 10. septembar 1779.    3.A.25.    S
Poternica za beguncima Tot Mihaljem (TÆth MichaÍl) i Sabo Mihaljem (SzabÆ MichaÍl) objavljena je. Požun, 19. jula 1779.    3.A.18.    T
Poternica za dezerterom Tronc Mihaljem (Troncz MichaÍl) objavljena je. Požun, 19. juli 1779.  3.A.18.  T
Poternica za Volek Tomom (Volek Thoma), koji se traži zbog ubistva, objavljena je. Požun, 15. jul 1779.  3.A.18.  V
Poternica sa ličnim opisom Valdhuber Martina (Valdhuber Martinus) objavljena je. Požun, 29. jul 1779.  3.A.18.  V
Poternica za Vilert Johanom (Villert Ioannes) objavljena je. Požun, 2. septembar 1779.  3.A.24.  V
Proizvodnja civilne odeće i uniformi- obaveštenje, dato u vezi sa proizvodnjom navedenih stvari. Požun, 26. avgust 1779.  3.A.21.  M
Pomoć humanitarna- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za grad Vindis -Tristricensis (Vindis Tristriczensis), koji je stradao u požaru. Požun, 26. avgust 1779.      3.A.25.      V
Požar u gradu Vindis-Tristricensis (Vindis-Tristriczensis)- preporučuje se sakupljanje humanitarne pomoći za ovaj grad. Požun, 26. avgust 1779.    3.A.25.    V
Poštanske takse izuzeti su svi službeni dopisi ovog grada, što je i objavljeno u Požunu, 16. juna 1779.  3.A.5.  P
Porez državni- naredba u vezi sa regulisanjem preostalog neplaćenog državnog poreza za prethodne godine (1776, 1777, 1778)    3.A.6.    R
Poslanstva bečkog pisma7.A.23.D
Poslanstva bečkog pisma7.A.28.D
Parčetić Anti (Antonius Parcsetics), poslaniku, odaslata pisma  7.A.29.  D
Parčetić Anti (Antonius Parcsetics), poslaniku, odaslata pisma  7.A.31.  D
Pravoslavni- poslaničko pismo u vezi sa molbom pravoslavnih7.A.33.D
Parčetić Ante (Antonius Parcsetics)- poslaničko pismo u vezi sa njegovom molbom  7.A.34.  D
Poslanstva bečkog pisma7.A.35.D
Poternica za beguncem Lengi Andrašom (Lengi Andrea)-7.A.22.L
Pircl (PÏrzl), kapetan- pisma upućena pukovniku virtemberškog puka u vezi sa pukovnikom Pirclom i računovođom    7.A.32.    P
Pejačević Josipu (Pejacsevics Josephus), županu, upućena pisma u vezi sa podizanjem novca  7.A.40.  P
Prefektu glavne isplatne blagajne upućena su pisma u vezi sa priznanicom koja glasi na iznos od 14000 forinti  7.A.18.  Q
Poternica za beguncem Gero Ivanom (GÉrÆ Ioannes)9.A.4.G
Patarčić Adama (Patarcsics Adamus), kameralnog nadbiskupa pozdravno pismo (čestitke povodom instalacije)  9.A.38.  A
Porez- pismo komesara provincije Janoša Taliana (Ioannes Tallian) u vezi sa visinom poreza koji se naplaćuje  9.A.14.  C
Porez zemljišni- zahtev somborske uprave za plaćanje zemljišnog poreza u visini od 12000 forinti  i kraljevskog kvartalnog poreza u visini od 1000 forinti    9.A.80.    C
Porez kraljevski kvartalni- zahtev somborske uprave za plaćanje zemljišnog poreza u visini od 12000 forinti i  kraljevskog kvartalnog poreza u visini od 1000 forinti    9.A.80.    C
Porez preostali- pismo Janoša Taliana (Ioannes Tallian) u vezi sa izmirenjem ostatka poreza  9.A.101.  C
Poslanstva bečkog pismo o dolasku i privilegijama9.A.82.D
Poslanstva pismo u vezi sa oblašću Kireš (KÎrÎsÉr) i privilegijama poslanstva  9.A.86.  D
Pevalić Nićete (Pevalits Nityeta) i Janić Ivana (Ioannes Ianics) svedočanstva u parnici o povredi granica  9.A.26.  I
Piarista sveštenički red- ponuda rektora kolegijuma piarističkog reda Svete Ane o davanju u zajam sume od 40000 forinti    9.A.69.    C
Pešte, grada čestitke povodom sticanja statusa slobodnog kraljevskog grada  9.A.44.  P
Poštari su oslobođeni raznošenja službenih pisama, što je objavio advokat Keresturi (Kereszturï)  9.A.59.  P
Pijarističkih otaca stoka- pismo redovnog advokata Mihalja Sekereša (MichaÍl Szekeres) u vezi sa stokom, koja je imovina pijarističkog reda. Segedin, 22. jun 1779.    9.B.125.    P
Porez kvartalni- pismo redovnog podžupana Lipkaija (Lipkaï) u vezi sa kvartalnim porezom  9.A.25.  Q
Predstavnici crkve najavljuju svoj dolazak na instalaciju9.A.37.Q
Priznanica- zahtev da se priznanica dostavi Komori u Beč9.A.103.Q
Porez- objava redovnog podžupana u vezi sa računima za preostali porez iz 1776. i 1777. godine, koji je potrebno izmiriti    9.A.98.    R
Poternica Magistrata Segedina za Šifliš Janošem (Siflis Ioannes) i Torma Đerđom (Torma Georgius), kradljivcima. Segedin, 20. septembar 1779.    9.B.136.    S
Preporuka kojom je Vargai Mihalj (Vargai MichaÍl) predložen na mesto advokata  9.A.67.  V
Poternica za Vereš Mihaljem, stočarom, koga Magistrat grada Segedina traži zbog ubistva. Segedin, 10. februar 1779.  9.B.116.  V
Pančić (Pancsich) udovice, ređene Cvijanović (Czvianovich) molba u vezi sa supružničkim dobrima  11.B.100.  C
Perčić Marka (Perchich Marcus) molba za dobijanje 100 jugera zemlje  11.A.4.  P
Perčić Matije (Perchich Mathia) molba za dobijanje 260 jugera zemlje  11.A.5.  P
Popović Mihajla (Popovics MichaÍl), pravoslavnog paroha molba za dobijanje zemlje  11.A.17.  P
Perčić Mihajla (Perchich MichaÍl) molba za dobijanje 600 jugera zemlje  11.A.23.  P
Poher Stevana (Pocher Stephanus) molba za dobijanje 50 jugera zemlje  11.A.39.  P
Pokac Pavla  (Pokatz Paulus) molba za dobijanje 30 jugera zemlje  11.A.53.  P
Pućak Janoša (Putyak Ioannes) molba za dobijanje 30 jugera zemlje  11.A.55.  P
Perčić Ivana (Perchich Ioannes) molba za dobijanje 500 jugera zemlje  11.A.57.  P
Poljaković Marka (Polyakovics Marcus) molba za potvrdu u vezi sa oranicom smeštenom u njegovom vinogradu  11.B.67.  P
Profesori osnovnih škola- molba profesora osnovnih škola za povećanje plata  11.B.71.  P
Pap Elizabete (Pap Elisabetha) molba u vezi sa primljenom zaradom  11.B.73.  P
Popov Maksimilijana (Popov Maximilianus) molba za dobijanje građanskih prava  11.B.78.  P
Poljak Jakoba (Polyak Iacobus) molba u vezi sa popravkom kuće  11.B.104.  P
Perčić Mihajla (Perchich MichaÍl) molba za kućište11.B.116.P
Petrik Mihalja (Petrik MichaÍl) molba za oslobođenje od optužbe koju je protiv njega podneo službenik Mirko Vojnić (Emericus Vojnics)    11.B.118.    P
Peh Johana (Pech Ioannes) molba za prijem u zajednicu ovog grada  11.B.121.  P
Petrović Jovan (Petrovics Ioannes), pravoslavni paroh moli kaznu za jednog građanina koji nije poštovao crkvene svetkovine    11.B.122.    P
Perčić Andrije i Mihajla (Perchich Andrea et MichaÍl) molba protiv Jovana Raca (Ioannes Ratz) i Mihajla Vukovića (MichaÍl Vukovics), čuvara soli    11.B.100.    P
Perčić Franjo (Perchich Franciscus)- molba Hijeronima Vukovića (Hyeronimus Vukovich) protiv Franje Perčića  11.B.101.  V
Popić (Popich) udovice, sestre Grge Miškovića (Miskovics Gregorius) i udovice Jovana Popića (Ioannes Popich) testament    12.A.9.    M
Petrik Elizabete (Petrik  Elisabetha), rođene Garai (Garaï), udovice Petrik Ištvana (Petrik Stephanus) testament  12.A.5.  P
Petri Janoša (Petrï Ioannes) testament12.A.11.P
Popis- komisijski statut za popis svih građanskih dobara15.A.10.B
Pravoslavnih lica spisak, koji su tek primili građanska prava15.A.7.C
Popis- komisijski statut o specijalnom popisu dugova15.A.11.C
Pravoslavnih građana ovog grada spisak15.A.18.G
Pravoslavnih lica spisi protiv romano-katolika15.B.28.G
Privilegije o oslobađanju- kopija15.A.4.P
Parcela tabela15.A.16.P
Petri Janoša (Petrï Ioannes) računi za 1779. godinu15.C.38.P
Perčić Šimona (Perchich Simon) menica15.C.47.P
Petroja Josipa (Petroja Iosephus), dimnjačara iz Segedina, priznanica o primljenom novcu  15.C.51.  P
Prefekta glavne isplatne blagajne priznanica na iznos od 14000 forinti  15.C.54.  Q
Porezi- ključ za naplatu poreza15.A.2.S
Popis imovine građana- naredba komisije i izabrane skupštineda se priloži popis kuća i imanja građana zbogodređivanja novih članova za upravni aparat    15.A.3.    C
Pertić Nikole (Nicolaus Pertity) služavka- istraga vođena protiv služavke Pertić Nikole  16.A.15.  I
Protokol sudskih parnica protiv raznih prestupnika  za godinu 1779.  16.A.1.  P

R

Redl (Redl) gospođa podigla je u zajam 6000 forinti. Uputstvo kraljevskog Kameralnog saveta Ugarske u vezi sa tim zajmom. Požun, 21. avgust 1779.    3.B.37.    R
Regruti- naredba o dostavljanju detaljnog izveštaja o većim prestupima regruta. Požun, 5. avgust 1779.  3.A.14.  T
Rapolu (Rappol), pukovniku upućeno pismo u vezi sa novcem koji je potrebno dati u zajam  7.A.27.  R
Rekaši Janoša (RÉkasi Ioannes)potvrda o primitku7.A.44.R
Redl Ferdinandu (Redl Ferdinandus), zapovedniku čete upućeno pismo advokata Keresturija (KÎrÎszturi) u vezi sa isplatom kamate    9.A.8.    R
Redl (Redl) porodica- pisma u vezi sa priznanicom na 6000 forinti porodice Redl  9.A.23.  R
Radivojević Arsenija (Radivojevich Arsenius), pravoslavnog paroha bačkog pismo  9.A.24.  R
Ranić Stevana (Ranics Stephanus), mesnog paroha pismo o nekim aktuelnim praktičnim pitanjima  9.A.106.  R
Rekaši Janoš (RÉkasi Ioannes)- pismo Mihalja Herpaija ((MichaÍl Herpaï), redovnog kapetana oblasti Kumana (Cumania Minor) u vezi sa parnicom oko konja Rekaši Janoša, građanina Majše. Halaš, 5. jun 1779.      9.B.119.      R
Reljapov Josipa (Relyapov Iosephus) molba za dobijanje 44 jugera zemlje  11.A.11.  R
Rajf Franca Ksavera (Reif Franciscus Xaver) molba za dobijanje 50 jugera zemlje  11.A.18.  R
Rajf Franca alias Ksavera (Reif Franciscus Xaver) molba u vezi sa zabranom prodaje hleba na vašarima (ispod propisane cene)    11.B.69.    R
Rajčić Luke (Rajcsics Luca) molba u vezi sa pravednom podelom imovine među braćom  11.B.93.  R
Rigl Matije (Riegl Mathia) molba protiv Mihaela Šmita (MichaÍl Schmidt)  11.B.129.  R
Reksić Ivana (Rexich Ioannes) molba protiv njegovog brata, sveštenika Pavla Goline (Paulus Golina)  11.B.132.  R
Redl (Redl) udovice priznanica o pozajmici koja glasi na iznos od 6000 forinti isplaćenih kraljevskoj blagajni  15.A.1.  R
Računi kameralni- uputstva kako ih treba sačiniti po zakonu (Naturalien und Materialen Journal)  15.A.8.  R
Računi- primerci za svođenje računa u vezi sa poslovima na imanju  15.A.19.  R
Rimokatolika akta protiv pravoslavnih15.B.29.R
Rudić Tome (Rudits Thoma) kreditno pismo (menica) radi podizanja novca  15.C.45.  R
Roač Janoš (RoÁcs Ioannes)- izjave svedoka u slučaju Roač Janoša  15.C.39.  R
Rajf Ksaver (Reif Xaver)- ugovor između Jovana Jankovića (Ioannes Iankovics) i Ksavera Rajfa o korišćenju suvog mlina (suvače) koji se nalazi u gradu    20.A.1.    C

S

Sekvestracija imanja Baranji Gašpara (Baranyi Gaspar) daje se na znanje. Požun, 21. jun 1779.  3.A.4.  B
Spahijskom sudu dostavljeni predmeti, o kojima se raspravljalo u gradskom senatu  3.B.38.  C
Stolari i zidari- obaveštenje u vezi sa zaradama3.A.11.M
Stolari, kovači i zidari- naredba da se dostavi njihov spisak. Požun, 15. novembar 1779.  3.A.27.  M
Stoka- uputstvo u vezi sa slobodnim izvozom stoke. Požun, 19. jul 1779.  3.A.12.  P
Sahrane- uputstvo o upotrebi crkvenih obreda prilikom sahrane  3.A.15.  S
Somborske kameralne uprave pismo u vezi sa potrebom za poravnanjem dugova  9.A.41.  A
Somborske kameralne uprave pismo u vezi sa priznanicama za kameralni depozit na ime otkupa grada u iznosu od 14000 forinti    9.A.63.    A
Skupština generalna- određuje se termin za održavanje generalne skupštine  9.A.10.  C
Stanisavljevića (Stanisavlevich), pukovnika odgovori u vezi sa Lekin Todorom (Lekin Theodorus) i Mihajlom Kosićem (MichaÍl Kossich)    9.A.50.    L
Suočenje na sudu- pismo Petera Mihaljfija (Petrus MihÁlyffy), zamenika sreskog načelnika županije Čongrad (Comitatus  Csongradiensis) povodom premeštaja Kiš Đerđa (Kiss Georgius) i Dobo Andraša (DobÆ Andrea) zbog suočenja sa Mihaljem Farkašom (Farkas MichaÍl). Segedin, 5. januar 1779.          9.B.108.          K
Stoka- Šandor Kiš (Kiss Alexander), visoki provincijski komesar o ishrani stoke  9.A.7.  P
Sud spahijski- pismo somborske gradske uprave u vezi sa zasedanjem spahijskog suda  9.A.6.  S
Sabieski (Sabieskï), kaplar- pismo u vezi sa kaplarom Sabieskim  9.A.17.  S
Sauska Kristijana od Zomberga (Sauska Christianus de Somberg), visokog provincijskog komesara čestitka povodom sticanja statusa slobodnog kraljevskog grada    9.A.46.    S
Sabo Toma (SzabÆ Thoma)- pisma magistrata Segedina u vezi sa uhapšenim kradljivcem Sabo Tomom. Segedin, 27. jul 1779.    9.B.133.    S
Sič Janoš (Ioannes Sz¿cs)- magistrat Segedina moli da se oštećeni Sič Janoš uputi u Segedin  9.B.139.  S
Skenderović (Skenderovics) porodica- molba Kopunović Grge (Kopunovics Gregorius) i Bik Šandora (Alexander BÏk) protiv porodice Skenderović    11.B.117.    K
Salai Ištvana (Szalaï Stephanus) molba za dobijanje 30 jugera zemlje  11.A.13.  S
Sabo Jožefa (SzabÆ Josephus), trgovca vinom, molba za dobijanje 20 jugera zemlje  11.A.25.  S
Sakmajster Nikolaus (Szakmaiszter Nicolaus) molba za zemlju i za potvrdu položaja svog senatorskog dostojanstva  11.A.49.  S
Suturović Andrije (Szuturovics Andrea) molba za vraćanje 20 forinti za zemlju koju je kupio, a koja je dodeljena drugom  11.B.70.  S
Sadaja Matije (Szadaja Mathia) žalba u vezi sa primljenom zaradom  11.B.95.  S
Sučić Ivana (Szucsics Ioannes) molba protiv Franje Ivandekića (Franciscum Ivandekics)  11.B.112.  S
Sarić Jakoba (Szarics Iacobus) molba da se izaberu senatori za sprovođenje inventara nad dobrima  11.B.123.  S
Starijih sugrađana žalba protiv trgovaca11.B.102.V
Stražari- molba noćnih stražara za povećanje plata11.B.114.V
Sarić Jakoba (Szarics Iacobus), prefekta sirotišta molba u vezi sa Berkeš Margaretom (Berkes Margaretha), siročetom  11.B.136.  B
Sudbeni sto- uputstva za sudbeni sto slobodnog kraljevskog grada  15.A.26.  I
Siročad- spisi u slučaju siročadi15.C.37.O
Svedočenja u korist Sič Pala (Sz¿cs Paulus)15.C.42.S
Sapanjoš Mihalj (Szappanyos MihaÍl)- pismo u vezi sa Sapanjoš Mihaljem  15.C.50.  S
Sud vrhovni- autentični spisi o podložništvu ovog grada vrhovnom sudu  15.A.5.  T
Sušićevih (Szussics) posed- žalba Vermeš Mihalja (Vermes MichaÍl) protiv Luke Vojnića (Luca Vojnits) u vezi sa zauzimanjem poseda porodice Sušić    15.C.48.    V
Sluge- objašnjenje namenjeno slugama ovog grada u vezi sa njihovim oslobođenjem  15.C.59.  E
Sarić Jakoba (Szarity Iacobus) prijave15.A.3.D
Sluge- objašnjenje namenjeno slugama ovog grada u vezi sa njihovim oslobođenjem  15.C.59.  E
Surok Ferenc (Szurok Franciscus)- sudski proces protiv Surok Ferenca i Janoša Sluke (Ioannes Szluka)  16.A.10.  S
Sluka Janoš (Szluka Ioannes)- sudski proces protiv Surok Ferenca (Szurok Franciscus) i Janoša Sluke  16.A.10.  S
Suknović Janje (Szuknovics Ianya) dobrovoljno ispitivanje16.A.16.S
Sundi Mihalja (Szundi MichaÍl) dobrovoljno ispitivanje16.A.14.S
Stoke ispaša- izveštaj o količini sena potrošenog za ispašu stoke Tome Rudića (Thoma Rudics) u oblasti Kireš (KÎrÎsÉr) i o njegovoj vrednosti    18.A.5.    F

Š

Šenfeld Tomas (SchÎnfeld Thoma) i Jožef Sadecki (Iosephus Szadeczkï) sklopili su sporazum, što je i objavljeno u Požunu, 14. juna 1779.    3.A.2.    S
Šume- objava u vezi sa štetom (suše, oluje, požari…) koja je nastala u šumama, izdata u Požunu, 21. juna 1779.  3.A.4.  S
Šnabl Karlo (Schnabl Carolus) osuđen je na izgon iz države, zbog izdaje. Objavljeno u Požunu, 12. jula 1779.  3.A.11.  S
Šegrtima su dodeljena dokumenta o otpuštanju iz službe. Objavljeno u Požunu, 20. septembra 1779.  3.A.34.  S
Šanta Ištvan (SÁnta Stephanus)- pismo Mihalja Herpaija (MichaÍl Herpay), kapetana, povodom slučaja uhapšenog Šanta Ištvana, stanovnika Halaša, zbog krađe konja. Halaš, 17. jul 1779.      9.B.129.      S
Šmit Mihael (MichaÍl Schmidt)- molba Rigl Matije (Riegl Mathia) protiv Mihaela Šmita  11.B.129.  R
Šmit Mihaela (Schmidt MichaÍl) molba za dobijanje 50 jugera zemlje  11.A.29.  S
Ševčik Ivana (Sevcsik Ioannes) molba za dobijanje 15 jugera zemlje  11.A.31.  S
Šefer Ferdinand (Scheffer Ferdinandus) moli da mu se omogući da iz obe svoje prodavnice izvlači slobodno dobit  11.B.92.  S
Šefer Katarine (Seffer Catharina) molba u vezi sa povredom časti  11.B.106.  S
Šandor (Sándor) uvratnina- objava izabrane skupštine u vezi sa nastanjivanjem uvratnine Šandora  15.C.56.  S

T

Takse na lekove određene su i objavljene u Požunu, 25. maja 1779.  3.A.3.  M
Tompa, utvrđivanje granica- pisma poslata advokatu Cikou (Cziko)u vezi sa parnicom oko utvrđivanja granica u Tompi  7.A.26.  P
Talian Janošu ((Tallian Ioannes), komesaru provincije upućena pisma u kojima se obaveštava o tome da se novac ne može dati u zajam    7.A.19.    T
Tari Ištvana (Tarï Stephanus) naslednici podižu novac. Pismo je objavljeno u Halašu  7.A.21.  T
Tompa, pustara- Mađar Mihalj (Magyar MichaÍl), kameralni advokat, primio je dve istrage u vezi sa dužinom protezanja pustare Tompa    9.A.97.    M
Trgovina solju- pismo uprave Sombora u vezi sa taksama na trgovinu solju  9.A.87.  S
Talian Janoš (Tallian Ioannes), visoki provincijski komesar moli da mu se da u zajam suma od 1000 forinti  9.A.102.  T
Travenić Andreja (Travenić Andrea)  molba za dobijanje 6 jugera zemlje  11.A.43.  T
Tumbas Antuna (Tumbasz Antonius) molba za dobijanje 150 jugera zemlje  11.A.45.  T
Tumbas Matije (Tumbasz Mathaeus) molba za dobijanje 200 jugera zemlje  11.A.46.  T
Tumbas Gaje (Tumbasz Gaius) molba za dobijanje 60 jugera zemlje  11.A.47.  T
Tajbel Mihael (Taibel MichaÍl), mesar moli za potvrdu ugovora  i traži u arendu pašnjake u oblasti Kireš (KÎrÎsÉr)  11.B.63.  T
Tekert Jakoba (Tekert Iacobus), proizvođača konopaca, molba u vezi sa njegovim sporom  11.B.66.  T
Tona Jožefa (Tona Iosephus) žalba povodom nepravedne optužbe  11.B.84.  T
Tot Tome (TÆth Thoma) molba za pomoć11.B.90.T
Tikvicki Katarine (Tikvicki Catharina) molba u vezi sa nasleđivanjem  11.B.104.  T
Trgovci- žalba starijih sugrađana protiv trgovaca11.B.102.V
Tompa- određivanje granica u Tompi (priložena je karta)15.C.57.P
Tot Adama (TÆth Adamus) dobrovoljno ispitivanje16.A.12.T
Trgovci- spisak robe pronađene kod trgovaca koji nisu članovi  udruženja trgovaca  18.A.4.  S

U

Uputstva za gradnju i popravku zgrada od većeg značaja data su na znanje. Požun, 5. novembar 1779.  3.A.39.  A
Udruženje trgovaca moli da se onima koji nisu primljeni u udruženje, zabrani prodaja robe  11.B.97.  S
Udruženje obućara moli da se trgovcima zabrani prodaja čizama  11.B.99.  S
Udruženje trgovaca moli da mu se omogući slobodna delatnost  11.B.107.  S
Udruženje trgovaca moli da se reše njegova aktuelna pitanja11.B.124.S
Udvari Đerđ (Udvarï Georgius)- istraga izvršena u vezi sa Udvari Đerđom  15.B.33.  U
Uputstva za delegata poslatog u Beč15.C.49.V
Ujhelji Adam (Újhelyi Adamus)- izveštaj o proceni kuće Ujhelji Adama  18.A.1.  U

V

Vojničkih dobrovoljačkih odreda priznanice treba da budu poslate ratnim komesarima. Požun, 1. oktobar 1779.  3.A.23.  Q
Vojničke uniforme- dopis u vezi sa proizvodnjom ili prodajom. Požun, 17. jun 1779.  3.A.7.  A
Vojnici na odsustvu- objavljuje se način saradnje sa vojnicima koji se nalaze na odsustvu. Požun, 12. jul 1779.  3.A.10.  A
Vojnicima-dobrovoljcima ne isplaćuje se novac prilikom raspuštanja njihovih odreda. Požun,  jun 1779.  3.A.2.  V
Vojnici na odsustvu- objava u vezi sa rasporedom za odsustvovanje vojnika. Požun, 7. oktobar 1779.  3.A.22.  A
Vojnici na odsustvu- objavljuju se pravila za odsustvovanje vojnika. Požun, 9. jun 1779.  3.A.9.  A
Vojnički dobrovoljački odredi- priznanice pukovnika dobrovoljačkih odreda daju se na obračun komesarijatu. Požun, 12. avgust 1779.    3.A.16.    Q
Valdman Jožef (Valdman Iosephus)- naredba za hapšenje dezertera Vajdman Jožefa. Požun, 21. jun 1779.  3.A.13.  V
Vojnici-dobrovoljci- preporučuje se posebna pažnja kod pojedinaca iz dobrovoljačkog korpusa. Požun, 5. jul 1779.  3.A.8.  V
Vujić Dimitrije (Vuics Demetrius)- traži se istraga povodom vrbovanja mladića za dobrovoljački odonelijski puk od strane vojnika Vujić Dimitrija. Požun, 23. avgust 1779.    3.A.20.    V
Vojnici-dezerteri- tabelarni prikaz dezertera za godinu 1779.3.B.40.D
Vojnici na odsustvu- pisma poslata komandantu segedinskih trupa u vezi sa odlaskom vojnika na odsustvo  7.A.2.  A
Vojnik-dezerter Sabo Tamaš (SzabÆ Thoma)- pismo upućeno u Segedin, u vezi sa SabÆ Tamašom, dezerterom  7.A.12.  S
Varga Jožef (Varga Iosephus)- pismo u vezi sa Varga Jožefom, izdato u Jasberenju  7.A.36.  V
Vojnik-dezerter Sabo Tamaš (SzabÆ Thoma)- pismo u vezi sa ovim dezerterom, upućeno  u Đulu  7.A.13.  S
Vojnik-dezerter Sabo Tamaš (SzabÆ Thoma)- pismo u vezi sa ovim dezerterom, upućeno u Halaš  7.A.14.  S
Varga Jožef (Varga Iosephus)- pisma u vezi sa kradljivcem Varga Jožefom, upućena u Jasberenj  7.A.36.  V
Vojnik-dezerter Lengi Andraš (Lengi Andrea)- pismo u vezi sa dezerterom Lengi Andrašom  9.A.91.  L
Vojnić Mirko (Vojnics Emericus), službenik- molba Petrik Mihalja (Petrik MichaÍl) da ga oslobode optužbe koju je protiv njega podneo službenik Mirko Vojnić    11.B.118.    P
Vojnić Ivana (Vojnics Ioannes) molba za dobijanje 300 jugera zemlje  11.A.20.  V
Vojnić Stevana (Vojnics Stephanus) molba za dobijanje 300 jugera zemlje  11.A.21.  V
Vojnić Aleksandra(Vojnics Alexander) molba za dobijanje 300 jugera zemlje  11.A.22.  V
Vojnić Mirka (Vojnics Emericus) molba   za dobijanje 200 jugera zemlje  11.A.44.  V
Videc Matije (Videtz Mathia) molba za dobijanje 4 jugera zemlje  11.A.52.  V
Veg Jožefa (VÉgh Iosephus) molba za nastanjivanje u Čantaviru  11.B.88.  V
Vuković Hijeronima (Vukovich Hyeronimus) molba protiv Franje Perčića (Franciscus Perchich)  11.B.101.  V
Vojnić Dominike (Vojnics Dominica), rođene Peić (Peity) testament  12.A.1.  V
Vuković Josipa (Vukovics Iosephus) testament12.A.8.V
Vujić Maksimilijan (Vuics Maximilian)- istraga izvršena u slučaju Vujić Maksimilijana iz Novog Sada  15.B.32.  V
Vereš Jožefa (Vérés Iosephus) dobrovoljno ispitivanje16.A.9.V

Z

Zatvorenik Abt Antun (Abt Antonius) ovom naredbom se pušta na slobodu. Požun, 22. novembar 1779.  3.A.32.  A
Zgrade od većeg značaja zabranjeno je popravljati bez znanja kraljevske komore. Požun, 5. novembar 1779.  3.A.36.  A
Zidari i stolari- obaveštenje u vezi sa zaradama3.A.11.M
Zidari, kovači i stolari- potrebno je da se dostavi njihov spisak  3.A.27.  M
Zahin Ivan (Zahin Ioannes)- pismo sudije i porotnika grada Kečkemeta povodom suočenja Gošdi alias Gedreš Janoša (GÎdrÎs Ioannes) sa Ivanom Zahinom. Kečkemet, 25. septembar 1779.      9.B.137.      G
Zahvalnica Vlašić Andrije (Vlassics Andrea), kraljevskog komesara, povodom čestitki koje je dobio za imendan  9.A.25.  V
Zajam- Vojnić Adalbert (Vojnics Adalbert), župnik u Futogu javlja da je pronašao 16000 forinti koje treba uzeti u zajam u interesu ovog grada    9.A.12.    V
Zajam- advokat Vranović Josip (Vranovics Iosephus) nudi novac u zajam zarad interesa  9.A.40.  V
Zeldi Ištvana (Zíldi Stephanus) molba za dobijanje 11 jugera zemlje  11.A.58.  Z
Zomborčević Josipa (Zomborcsevics Iosephus), dirigenta, molba za dobijanje 130 jugera zemlje  11.A.60.  Z
Zemljišnih parcela tabela15.A.15.A
Zakletve- formule zakletvi građanskih službi (senatora,sudija, izabrane opštine…) i građana  15.A.6.  I
Zasedanje magistrata- redosled predmeta koje treba razmotriti na zasedanju magistrata  15.A.22.  S
Zatvorenika tabela za drugo polugodište16.A.18.C

Ž

Žito- kraljevska naredba u vezi sa slobodnim izvozom žita  objavljena je u Požunu, 22. novembra 1779.  3.A.30.  F
Žito- pismo u vezi sa količinama žita, poslato visokom ratnom komesaru  7.A.30.  A
Žito- pismo uprave u vezi količinama žita9.A.99.A
Žalba Drošdik Adama (Drosdik Adamus) povodom batinjanja  11.B.127.  D
Žalba Gabrić Olive (Gabrics Oliva) povodom batinjanja11.B.91.G
Žalba Kovač Katarine (Kovács Catharina) povodom primljene zarade  11.B.111.  K